マイクロソフトの対応に思う私のコンピュータ用語に関する体験と未来
いろいろ懐かしい過去を思い出し、今後を考えさせられます。
マイクロソフト製品ならびにサービスにおける外来語カタカナ用語末尾の長音表記の変更について
まず思い出したのは、中学生時代。その頃、当時としては画期的だったのか、それとも常識の設備だったのかはわかりませんが、私の通っていた学校にはコンピュータ室という教室がありました。言うまでもなく、これは PC を並べて設置してある部屋なのですが、当時の私は疑問に思いました…なぜコンピューターではなくコンピュータなのだろう、と。
上記の疑問に対し、前述の教室での授業を受け持つ技術科の先生は、この分野では末尾の長音を省くのが慣例となっている…と、確か教えてくれた記憶があります。今となっては何の違和感もなく受け入れていますが、その頃は (マニアではなく) 普通の人間だった私には、とても奇異に思えたんですね…(遠い目)。当時のコンピューターは今と比較にならないほど貧弱な性能であり、その上で扱うデータの容量は 1 バイトでも節約したかった。長音を省くのも、そういった事情の産物だったわけですが、それを知ったのはずいぶん後になってからでした。
ちなみに、このコンピュータ室の PC は富士通の FM TOWNS という機種でした (FM V ではない)。今となっては存在自体を知っている人も少ないマシンだと思いますが、このシリーズには同社の日本語ワープロ OASYS のかな漢字変換機能をベースにした、OAK という FEP (今で言う MS-IME や ATOK のような日本語を入力するためのソフトウェア) が搭載されていました。そしてこの OAK、たとえば editor をえでぃたーと入力した場合はカタカナになるがえでぃただと変換できないなど、当時の常識とは逆の振る舞いばかり行うため、ずいぶん困った記憶があります。
そんな中学生時代の数年後、再び私が衝撃を受けたのは高校の教科書。私が通っていた高校は情報科も併設されており、当時も PC いじりが大好きだった私は、普通科の生徒ながら情報処理の授業も選択科目に加えていました。その教科書がなんと、インターネットをインタネットと表記していたのです。おそらく internet が〜の間、相互のといった意味のプリフィクスである inter と網を表す net に分けられるため、前者の長音を省いたのでしょうけれども、こんな珍妙な表記を見たのは後にも先にもこれが最初で最後でした。
さて、このような体験を経て今の私はどうかというと、やはり前世紀的に computer はコンピュータ、editor はエディタとタイプしてしまいますね。でも server はサーバーだったり center もセンターだったり書き方は一貫していない。どういう規則に従っているのかは自分でも謎ですが、Windows に影響されて区別している可能性は高そうです (explorer はエクスプローラみたいに)。しかし、こういった表記というのは、やはり一般の方には違和感があるのでしょうか…大昔の私のように。かといって、これまで私の投稿した blog すべてを修正する気力はない。まあ PC 初心者の方が、こんなインターネット辺境の地まで私のウェブログを見に来るとは思えませんけど…。
問題なのは、今後これらの表記をどうするか。すべて長音ありに統一してしまうのが楽で時代にもマッチしているけど、過去との整合性を考えると、それは個人的に気持ち悪い。でも editor はエディタなのに player はプレーヤーだったりという現在の微妙なスタンスを続けるのも、それはそれで面倒…というわけで、このテーマに対する私の結論が出るのは、もう少し先になりそうです。まあ、こんな blog を見ようと思うようなマニアックなあなたにとって、そのような PC 初心者への配慮などどうでもいいと思われるかもしれませんが。
目下の課題は、ウェブログの記事を示す entry の表記かな…これ、この blog ではエントリとエントリーが混在してるんですね。当初は前者に統一していたのですが、Movable Type やはてなは長音を表記しているので、現在は後者を採用。でも既存のエントリーはもちろん、blog テンプレートも直してないので見事にバラバラなわけです。これも面倒ですが、いずれ統一しないとダメですね。
それにしても日本語というのは、どうしてこうも表記揺れが多いのだろう。たとえば proxy はプロクシなのかプロキシなのか、text はテクストなのかテキストなのか、ink はインクなのかインキなのか (いずれも本来の発音なら前者が正解、でも text はテキストと表記するのが一般的)。digital はデジタルなのかディジタルなのか。オタク的な分野だと、maid は一般的にはメイドですが新聞ではメードだったり (main の表記も同様)。面倒な言語だと思います…本当。
- Posted at 23:12:44 in Internet
- Comments (0) | TrackBacks (0)
